WEU

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

WEU > Последние комментарии в дневникеПерейти на страницу: « предыдущуюПредыдущая | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | следующуюСледующая »


понедельник, 6 февраля 2012 г.
RE: Подскажите пожалуйста какой-нибудь ... madam weu 14:46:03
:-*­ :-D­ спасибо)
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 14:45:40

А я обожаю литературу) И, похоже, одна из класса нормально ее знаю)))))
умочка) приходи ко мне в класс? я тебя с училкой познакомлю;-)­
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" Всадница Люпин 14:41:38
А я обожаю литературу) И, похоже, одна из класса нормально ее знаю)))))O:-)­
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 14:40:03

А учительница - то вон как вас развивает
АГА?! Она нас ТАК с 5-того класса развивает, что литература мне уже кажется моим секс-партнером по жизни?! Постоянно еб*т, токо мысли!))))
Прoкoммeнтировaть
madam weu 14:38:08
Видеть комментарий могут только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться или Войти.
madam weu 14:36:15
Видеть комментарий могут только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться или Войти.
madam weu 14:35:29
Видеть комментарий могут только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться или Войти.
воскресенье, 5 февраля 2012 г.
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" Всадница Люпин 11:31:39
Хорошо сделала, что выложила)))
А учительница - то вон как вас развивает:-D­
Прoкoммeнтировaть
RE: Подскажите пожалуйста какой-нибудь ... de victu 06:56:44
суперперцы
Прoкoммeнтировaть
RE: Подскажите пожалуйста какой-нибудь ... Ronnie Roth 06:56:06
Такие разные близнецы
Прoкoммeнтировaть
RE: Подскажите пожалуйста какой-нибудь ... Омская. 06:55:45
Тупой ещё тупее,
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 06:48:32

Восхитительно. Так точно написано, столько ключей и интересных фактов...
Вот это работа...
Приятно конечно, но все эти работы не мои.
Для чего я вообще это сюда скинула?
Да, просто есть люди с такими же проблемами что и у меня.
У меня, допустим, училка по литре - зверь; хоть и хороший учитель, но требует чтобы мы знали сам текст на зубок и помимо текста, чтобы у нас была с собой др. критическая литература, мнения разных людей) потом мы должны оспорить ту или иную точку зрения или её доказать)))) аааааа...!!!! хрень короче! Но НУЖНАЯ хрень!) без нее не обойтись!) И не сдать ЕГЭ):-[­ а мне не получить хотя бы 4 за второе полугодие)(:|­
Прoкoммeнтировaть
пятница, 3 февраля 2012 г.
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" Всадница Люпин 14:50:37
Восхитительно. Так точно написано, столько ключей и интересных фактов...
Вот это работа...
Прoкoммeнтировaть
RE: Тест: Music is life© №1. Характерис... madam weu 14:03:24
О! реально правда:-O­
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 13:51:16
Анализ эпизода “Великий бал у сатаны” в романе М.Булгакова “Мастер и Маргарита”

Уникальность романа “Мастер и Маргарита” заключается прежде всего в сложной мотивной структуре, в многообразном переплетении повторяющихся динамичных образов, тем. Связи между ними в основном ассоциативны, причём иногда логика сцеплений может быть обратной. Именно эта особенность романа создаёт сложность при его анализе, поэтому, рассматривая ключевую для понимания произведения сцену бала, постараемся понять логику ассоциативных связей и от неё “протянуть ниточки” к общей образной структуре и проблематике романа.

В развитии сюжета эпизод бала является кульминацией: это перелом в судьбе мастера и Маргариты (роман о любви), это и апофеоз могущества Воланда (“жестокий” роман). Сцена бала у сатаны как бы стягивает воедино все романные узлы “московского романа”. Однако это не единственная его роль: кульминационность эпизода, скорее, создаёт атмосферу напряжения для более пристального внимания к внутренней, ассоциативной стороне эпизода, которая “подключает” ещё одну часть “Мастера и Маргариты” — античный роман. Об этом далее, но сначала важно определить контекст сцены бала.

“Ежегодно мессир даёт один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей... Так вот-с: мессир холост... — нужна хозяйка... Установилась традиция, что хозяйка должна непременно носить имя Маргариты. Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве — ни одна не подходит”.

В этом обстоятельном объяснении важно всё. Во-первых, сатане необходима земная хозяйка с живой душой. Не случайно и имя Маргарита, которое означает “жемчужина”. В гностической литературе так называлась драгоценная человеческая душа, или Душа Мира — София, которую приходил освободить из плена сатанинского дракона и возвратить в область божественного света гностический Спаситель. Маргарита у Булгакова, напротив, добровольно соглашается отдать свою душу дьяволу. Это сразу наводит на мысль о “перевёрнутости”, амбивалентности смыслов в эпизоде: Маргарита играет не ту роль, которую обусловливает имя. Поддерживает эту мысль и символ луны (“бал полнолуния”), ведь у Булгакова образ луны — повторяющийся мотив искажённого света. Важны и ассоциации, связанные с самим понятием “бал у сатаны”. С одной стороны, бал — привычное светское развлечение, но это — “у сатаны” — вкладывает в него мистический религиозный смысл, наслаивая и углубляя внутренний смысл понятия. “Бал у сатаны” — это переплетение, синтез реального и сверхъестественного­, это граница двух миров, где всё “наоборот”. Так же “наоборот” согласуется мистика и торжественность сцены бала с предваряющим её эпизодом, чисто иронически представляющим свиту Воланда. Но за этой возможностью “переключения” от иронии к пафосу — необходимая Булгакову метаморфоза, то есть преображение. Это ключевое слово для эпизода бала у сатаны, с помощью которого можно попытаться вскрыть внутреннюю его сущность, двигаясь от “строчки к строчке”.

Сначала описание бала ведётся относительно Маргариты. Она — королева и своеобразный центр повествования, сам же Воланд появляется в конце бала. Таким образом, эпизод получает естественное напряжение, связанное с ожиданием смысловой развязки.

Какой мир открывается Маргарите, то есть какова пространственно-вре­менная организация текста? “Бал упал на неё сразу в виде света, вместе с ним — звука и запаха”. Это описание показывает, что Булгаков стремился создать конкретно-чувственн­ую, предметную, “осязаемую” атмосферу сверхъестественного­ бала. Пространство бесконечно расширено: тропический лес сменяется прохладой бального зала, возникают из ниоткуда стены тюльпанов, роз, махровых камелий, вокруг — шипящие фонтаны, льющаяся вода. Ирреальный, по сути, мир не только видим, но и слышим: рёв труб, джаз-оркестр. При описании бала оркестр использует и цветопись, раскрашивая мрачный мир в яркие тона. Проявляет себя и борьба света с тенью: “...её во тьме встречал Коровьев с лампадкой”. Время же бала замедляет свой ход: “Эти десять секунд показались Маргарите чрезвычайно длинными”.

Что это — намёк на преодоление смерти остановкой времени?

Итак, Булгаков создаёт перенасыщенную внешними деталями обстановку бала, делает его пространство предметным, но в то же время способным к невероятным метаморфозам (быстрая смена зрительных “картинок”). Ещё важный момент: яркие, красивые образы ассоциативно могут связываться с тёмными, чертовскими: шипящие фонтаны — шипящие котлы, негры в серебряных повязках — черти, свет–тьма. Аналогичные преображения происходят и с героями.

С самого начала Маргариту окатили “горячей, густой и красной” кровью. Эта деталь ассоциативно связана с мотивом крещения, только у Булгакова вместо святой воды — кровь. Вызывает христианские ассоциации и упоминание “тяжёлого в овальной раме изображения чёрного пуделя на тяжёлой цепи, которая обременяла Маргариту”. Этот атрибут чёрных сил в обратном освещении — христианский крест. Действительно, основная задача Маргариты на балу — полюбить всех и этим воскресить души мертвецов. Коровьев настаивает: “...никому, королева Марго, никакого преимущества!.. только не невнимание... полюбить, полюбить!” Маргарита пришла на бал со своей живой душой (вспомним имя), чтобы, отдав её грешникам, “даровать” им новую жизнь. С этой же миссией пришёл на землю Христос. Не случайно дирижёр оркестра кричит вслед Маргарите: “Аллилуйя!”, что означает “хвала Богу”. Символично и упоминание розового масла: эта деталь соотносит сцену бала с романом мастера о Понтии Пилате. Подчёркнута Булгаковым и страдальческая, мученическая роль Маргариты: “Наихудшие страдания ей причиняло правое колено, которое целовали. Оно распухло, кожа на нём посинела, несмотря на то, что несколько раз рука Наташи появлялась возле этого колена с губкой”. Губка — ещё одна деталь, связывающая Маргариту с Христом на ассоциативном уровне.

Итак, путь Маргариты на балу у сатаны — это искажённо представленная миссия Христа. Выполнила ли королева Марго свою роль? Как происходит само воскрешение?

Интересно отметить, что все гости Воланда — воскресшие грешники-мертвецы — являются исторически реальными лицами. Булгаков сталкивает фантастическое, сверхъестественное событие с реальным, надсюжетным лицом, в нём участвующим. Таким образом, в сцене бала соприкасаются три реалии: конкретно-историчес­кая, художественная (герои романа — Маргарита, Берлиоз, Майгель) и реалия высшего порядка (сатана, ведьмы). Как происходит процесс синтеза?

Гости на балу появляются из необъятного камина, напоминающего “холодную пасть”. Возникает ассоциация с пеплом, тлением, потухшим огнём жизни. “Вдруг что-то грохнуло внизу в громадном камине, из него выскочила виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом... и из него выскочил черноволосый красавец во фраке и лакированных туфлях”. Используя при описании этой метаморфозы сниженные глаголы, Булгаков выражает иронию по отношению ко всему происходящему. Так не изображают воскресение, преображение, победу жизни над смертью. Все эти “безголовые скелеты”, “выбегающие гробы”, “разложившиеся трупы” — пародия на людей. Торжество момента намеренно искажается Булгаковым. Смешна свита Воланда, притворно повторяющая каждому гостю: “Я в восхищении!” Королева бала свою миссию выполнить не может — она не полюбила всех. Маргарита отдала предпочтение Фриде, охваченная простым человеческим, а не божественным состраданием. Всё, что бы ни делала Маргарита, притворно: “...она механически поднимала и опускала руку и, однообразно скалясь, улыбалась гостям... лицо её стянуло в неподвижную маску привета”. Именно — всё происходящее начинает напоминать большой маскарад.

Дальше — страшнее. Маскарад переходит в настоящую вакханалию, ирония Булгакова — в сарказм. Когда лестница с потоком гостей опустела, всё изменилось в самой атмосфере бала: “...на эстраде, где играл оркестр короля вальсов, теперь бесновался обезьяний джаз. Громадная, в лохматых бакенбардах горилла с трубой в руке, тяжело приплясывая, дирижировала”. Грешники преобразились в обезьян, а не в ангелов с чистыми душами — вот итог дьявольского варианта воскрешения.

Мрачную концовку подчёркивают и атрибуты, описание размаха вакханалии: “...тотчас с шипением и грохотом волнующаяся масса шампанского ушла из бассейна, а Нептун стал извергать... волну тёмно-жёлтого цвета” (коньяк). Появление античных языческих божеств на балу, начавшегося с христианских мотивов, показывает, насколько полярно сместились смысловые акценты: от ожидания света ко тьме. Извергающееся шампанское теперь ассоциативно связывается с кипящей лавой, упоминаются “адские топки”, “дьявольские белые повара”. Воскресение обернулось вакханалией. Надежды разбиты — это конец.

Нет, напротив, это время появления Воланда, самого дьявола, второго, после Маргариты, смыслового центра эпизода. Именно ему поручает Булгаков обобщить всё происшедшее, сказать своё слово.

“Воланд вышел в этот последний великий выход на балу как раз в том самом виде, в каком был в спальне. Всё та же грязная заплатанная сорочка...” Через некоторое время произошла метаморфоза. Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре. Что преобразило Воланда? Нет, не живая душа Маргариты, а кровь убитого Майгеля, испитая из чаши — черепа Берлиоза. Это символически представляет идею Воланда: “Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие”. Таким образом дьявол провозглашает бесконечность и силу бытия как такового, наказывая небытием тех, кто не верит в жизнь вечную: “Каждому будет дано по вере его”.

Воланд приходит, принося с собой не только смерть и кровь, но — торжество возмездия. Он даёт последний, завершающий аккорд балу, провозглашая смерть залогом будущей жизни. Зло, по Воланду, — неотъемлемая часть мироздания вообще. Не случайно в конце эпизода появляется языческий мотив, заключённый в последней перед “всеобщим тлением” фразе: “Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю. И там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья”.

Итак, можно подытожить, что эпизод бала у сатаны не только “дорисовывает” центральный в романе образ Воланда, “озвучивает” его философию, не только показывает жертвенность Маргариты... Это, думается, побочная его функция. Главное — фантастический эпизод бала представляет собой скрытую метафору сцепления жизни и смерти. Примерно на пятнадцати страницах Булгаков разворачивает целую мифологическую картину мира. Заранее обозначены два полюса: Маргарита (душа), ассоциирующаяся с христианским мученичеством, и Воланд (кровь), напоминающий о языческом мировосприятии; и логика развития событий чётко обозначена движением от праха (небытия) к воскрешению (мнимому), а затем к смерти и тлению, обещающему жизнь вечную. Получается композиционный, замкнутый круг. Но важно, что у Булгакова смерть в конце более торжественна и, если хотите, жизнеутверждающа, чем воскресение в начале.

Тем и важен Воланд в конце бала, что “спасает воскресение” так же, как и в романе в целом, Воланд расставляет всё по своим местам — ведь он изначально над миром и его суетой. Из этого и выходит его знаменитое: “Что бы делало твоё добро, если бы не было зла?” Доказывает цельность и неделимость всех “осколков” жизни и сам Булгаков, связывая противоположности, соединяя разрозненные образы и детали в синтетическую ткань художественного произведения. Нарушая чёткую логику взаимной соотнесённости образов, он скрепляет их еле видимыми ассоциативными связями, создавая целую симфонию звуков, красок, образов, мыслей и идей.
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 13:50:13
Сочинение "Анализ эпизода «Сеанс черной магии в Варьете»"
Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» - многоплановое
произведение, в котором причудливо переплетаются три основные
сюжетные линии: история Христа, одновременно являющаяся
романом Мастера; взаимоотношения Мастера и Маргариты; события,
связанные с пребыванием дьявола в современной Булгакову Москве.
Последняя сюжетная линия является сатирической: писатель
использует нечистую силу как своеобразный прожектор, беспощадно
высвечивающий социальные и человеческие недостатки Москвы
и москвичей. Сатирическое обозрение занимает основной объем первой
части и достигает кульминации в главе «Черная магия и ее
разоблачение».
Воланд еще не назван прямо - сатаной (это сделает Мастер в следующей
главе), но читатель, конечно, уже догадывается, что с «профессором
» Воландом дело нечисто. Вряд ли артист-фокусник, пусть
даже самого высокого класса, мог бы с такой точностью предсказать
смерть Берлиоза, «выкинуть» в Ялту Степу Лиходеева, свести
с ума Бездомного, занять «нехорошую квартиру» № 50. К тому же
Воланд говорит о своем пребывании во дворце Понтия Пилата,
знакомстве с Кантом - его могущество не исчерпывается московскими
«проделками». В начале главы читатель еще не знает, зачем
Воланду понадобилось выступление в театре Варьете, но подозревает
какой-то подвох.
Прибывшего в театр мага встречает финдиректор Римский. Остальные
представители администрации таинственно исчезли: директор
Лиходеев шлет в театр какие-то фантастические телеграммы о том,
что он якобы заброшен «гипнозом» в Ялту, администратор Варенуха
отправился с этими телеграммами в «соответствующие органы»
и тоже пропал. «Но за что?!» - недоумевает Римский, боясь позвонить
в то грозное учреждение, куда ушел Варенуха. Булгаков бесстрашно
затрагивает в романе крайне опасную тему репрессий 30-х годов.
Невинных людей арестовывали, они исчезали, как будто «их черт
утащил», а остальные продолжали жить в покорности и страхе. Булгаков
находит в себе силы высмеять эту рабскую покорность. Так,
например, Варенухе «повезло»: его всего лишь похитили демоны и
превратили на время в вампира.
Явление мага производит сильное впечатление на работников
театра, особенно поражает его свита. Воланд в черной полумаске
сдержан и молчалив, зато его спутники начинают представление уже
за кулисами. «Длинный клетчатый в треснувшем пенсне» непрерывно
болтает какую-то чепуху и тут же демонстрирует «магическую аппаратуру
», вытащив у Римского золотые часы. Огромный черный
кот еще не разговаривает, но уже расхаживает на задних лапах и пьет
воду из стакана, как человек.
Выступление мага начинается довольно странно. Вместо того,
чтобы развлекать публику, он усаживается в неизвестно откуда взявшееся
на сцене кресло и начинает обсуждать с «клетчатым» Фаготом
Москву и москвичей. Воланд отмечает, что город и его обитатели
сильно изменились внешне, но его интересует «гораздо более важный
вопрос: изменились ли эти горожане внутренне?» Теперь становится
ясно, зачем Воланду понадобилось это выступление. Давно
не бывавший в Москве дьявол хочет узнать, каковы ее нынешние
жители. Настоящее представление будет давать публика, а зритель
окажется лишь один-Воланд.
Далее начинается проверка москвичей различными дьявольскими
соблазнами. Впрочем, ничего сверхъестественного­ в этих соблазнах
нет - Воланд лишь заставляет зрителей раскрыться внутренне.
Фагот устраивает денежный дождь, и публика охотно бросается
с мест ловить «капризные бумажки». Бездарному конферансье Бенгальскому,
надоедающему всем пошлыми замечаниями, кот Бегемот,
по просьбе зрителей, отрывает голову. Причем голова продолжает
жить и даже умолять о прощении. Зрители заступаются за беднягу
конферансье, и Бегемот «нахлобучивает» голову на место.
Воланду достаточно наблюдений, чтобы сделать вывод:«... люди
как люди. Любят деньги... Ну, легкомысленные... ну, что же... и милосердие
иногда стучится в их сердца... обыкновенные люди... квартирный
вопрос только испортил их...» Убедившись в том, что человеческая
природа не меняется, дьявол исчезает. Но его спутники
продолжают раскрывать недостатки публики.
На сцене появляется «дамский магазин», в котором гражданки
могут бесплатно приобрести недоступные советскому человеку заграничные
наряды, косметику, сумочки... Естественно, что после
минутного замешательства публика валом валит на сцену, возникает
чудовищный ажиотаж, даже один мужчина прорывается в магазин
за подарком для больной супруги.
Завершается глава разоблачением, но только не «черной магии»,
а присутствующего в зале начальства. Когда важное в культурном
мире лицо, товарищ Семплеяров, просит произвести идеологически
необходимое разоблачение всех чудес, Фагот публично разоблачает
начальника. Выясняется, что Семплеяров «берет под покровительство
хорошеньких девиц», соблазняя их обещанием главной роли
в театре. Происходит невиданный скандал, публика хохочет, и в этой
неразберихе тают в воздухе Фагот с Бегемотом.
Итак, сеанс «черной магии» является кульминацией первой части
романа. Собрав полный зал в Варьете, Воланд проводит своеобразное
«социологическое исследование», заставляя москвичей обнажить
душевные недостатки. Конечно, не все горожане таковы, среди них есть
Мастер и Маргарита, способные к настоящему творчеству и любви,
Бездомный, переживающий внутренний переворот, но в Варьете
собираются обыватели, подверженные обычным человеческим страстям.
Они падки до денег и нарядов, легкомысленны и лживы - словом,
«люди как люди». Булгаков не мог исправить человеческую природу
и социальные пороки своего времени, но он противопоставлял им
мощное оружие - беспощадный смех. Поэтому время не властно
над его удивительным романом.
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 13:41:32
~ Мастер ~


Мастер - персонаж романа "Мастер и Маргарита", историк, сделавшийся писателем.

Мастер - во многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа ("человек примерно лет тридцати восьми" предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) - это в точности возраст Булгакова в мае 1929 г. (38 лет ему исполнилось 15-го числа, через 10 дней после того, как Мастер и его возлюбленная покинули Москву).

Газетная кампания против Мастера и его романа о Понтии Пилате напоминает газетную кампанию против Булгакова в связи с повестью "Роковые яйца", пьесами "Дни Турбиных", "Бег", "Зойкина квартира", "Багровый остров" и романом "Белая гвардия". В булгаковском архиве сохранились выписки из газеты "Рабочая Москва" от 15 ноября 1928 г., где под заголовком "Ударим по булгаковщине!" излагались выступления в Московском комитете партии на собрании коммунистов, работающих в сфере искусства, состоявшемся 13 ноября. Во вступительном слове председатель комитета по делам искусств П. М. Керженцев (Лебедев) (1881-1940) обвинил тогдашнего председателя Главискусства в потворствовании Булгакову: "Тщетно пытался тов. Свидерский сложить с себя вину за постановку "Бега". Тщетно апеллировал он к решениям высших инстанций - они, мол, разрешали. Собрание осталось при своем мнении, которое еще более укрепилось, когда тов. Свидерский, припертый к стенке, заявил:
- Я лично стою за постановку "Бега", пусть в этой пьесе есть много нам чуждого - тем лучше, можно будет дискутировать".

В "Мастере и Маргарите" "ударить, и крепко ударить, по пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить... ее в печать" предлагает критик Мстислав Лаврович, осуждая Мастера и того редактора, который осмелился опубликовать отрывок романа о Понтии Пилате.

В 1934 г. Булгакову удалось опубликовать отрывок из "Бега". Кампания против булгаковской пьесы была развернута осенью 1928 г. Кампания против произведения Мастера также приходится на осень 1928 г., поскольку в тексте указывается, что роман "был дописан в августе месяце", затем перепечатан, отдан редактору, читавшему его две недели, затем последовала публикация отрывка и разгромные статьи, после которых в "половине октября" Мастер был арестован и через три месяца, "в половине января" 1929 г. оказался в клинике профессора Стравинского, поскольку был лишен средств к существованию. Интересно, что массированная атака на "Бег" началась тоже ровно за три месяца до того, как Мастер оказался в лечебнице - в середине октября 1928 г. У Стравинского он находится "вот уже четвертый месяц", т. е. как раз до начала мая 1929 г. Очевидно, что арест Михаил Булгаков хронологически приурочил к началу кампании против своей лучшей пьесы.

Писатель передал персонажу и любовь к третьей жене, Е. С. Булгаковой, прототипу Маргариты. После запрета "Бега" в 1929 г. Булгаков оказался в таком же безысходном положении, как и Мастер, когда все пьесы были запрещены, а прозаические произведения не принимались в печать. В романе он заставил автобиографического­ героя искать убежища в психиатрической лечебнице, сам же в жизни нашел выход в письме к И. В. Сталину.

Вместе с тем, у Мастера много и других, самых неожиданных прототипов. Его портрет: "бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос", выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем (1809-1852). Ради этого Булгаков даже сделал Мастера при первом появлении бритым, хотя в дальнейшем несколько раз особо отметил, что у Мастера есть борода, которую ему в клинике подстригают дважды в день с помощью машинки (смертельно больной писатель не успел до конца отредактировать текст своего последнего романа).

Обращенные к Мастеру слова Воланда: "А чем же вы будете жить?" - это парафраз известного высказывания поэта и журналиста Николая Алексеевича Некрасова (1821-1877), адресованного Гоголю и относящегося к 1848 г. Оно приведено в опубликованных в №6 журнала "Современник" за 1855 г. "Заметках и размышлениях Нового поэта о русской журналистике" известного литературного критика И. И. Панаева (1812-1862), издававшего совместно с Некрасовым этот знаменитый журнал: "Но надобно и на что-то жить". Сожжение же Мастером своего романа ориентировано не только на сожжение Булгаковым в марте 1930 г. ранней редакции будущего "Мастера и Маргариты", но и на сожжение Гоголем второго тома "Мертвых душ" (1842-1852).


~ Маргарита ~


Маргарита - персонаж романа "Мастер и Маргарита", возлюбленная Мастера.

Главным прототипом Маргариты послужила третья жена писателя Е. С. Булгакова. Через нее Маргарита связана с героиней пьесы начала 30-х годов "Адам и Ева" - Евой Войкевич. Е. С. Булгакова записала в своем дневнике 28 февраля 1938г.: "М.А. читал первый акт своей пьесы "Адам и Ева", написанной в 1931-м году... В ней наш треугольник - М. А., Е. А. (второй муж Е. С. Булгаковой военачальник Е. А. Шиловский (1889-1952), я". Здесь Булгаков послужил прототипом академика Александра Ипполитовича Ефросимова, а Шиловский - мужа Евы инженера Адама Николаевича Красовского. Вероятно, поэтому и муж Маргариты сделан в романе инженером.

В литературном плане Маргарита восходит к Маргарите "Фауста" (1808-1832) Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832). Некоторые детали образа Маргариты можно также найти в романе Эмилия Миндлина (1900-1980) "Возвращение доктора Фауста" (1923) (см.: Мастер). Например, золотая подкова, которую дарит Маргарите Воланд, очевидно, связана, с названием трактира "Золотая подкова" в этом произведении (здесь Фауст впервые встречает Маргариту).

Одна из иллюстраций к "Возвращению доктора Фауста" также нашла свое отражение в булгаковском романе. В сохранившемся в архиве писателя экземпляре альманаха "Возрождение" с миндлинским романом между страницами 176 и 177 помещен офорт И. И. Нивинского (1880/81-1933) "В мастерской художника", на котором изображена полуобнаженная натурщица перед зеркалом, причем на левой руке у нее накинут черный плащ со светлым подбоем, в правой руке - черные чулки и черные остроносые туфли на каблуке, волосы же - короткие и черные. Такой видит себя Маргарита в зеркале, когда натирается волшебным кремом Азазелло.

С образом Маргариты в романе связан мотив милосердия. Она просит после Великого бала у Сатаны за несчастную Фриду. Слова Воланда, адресованные в связи с этим Маргарите: "Остается, пожалуй, одно - обзавестись тряпками и заткнуть ими все щели моей спальни!.. Я о милосердии говорю... Иногда совершенно неожиданно и коварно оно пролезает в самые узенькие щелки. Вот я и говорю о тряпках", - заставляют вспомнить следующее место из повести Федора Достоевского (1821-1881) "Дядюшкин сон" (1859): "Но превозмогло человеколюбие, которое, как выражается Гейне, везде суется с своим носом".

Слова Достоевского, в свою очередь, восходят к "Путевым картинам" (1826-1830) Генриха Гейне (1797-1856), где милосердие связано, прежде всего, с образом добродушного маркиза Гумпелино, обладателя очень длинного носа. Мысль Достоевского, высказанная в романе "Братья Карамазовы" (1879-1880), о слезинке ребенка как высшей мере добра и зла, проиллюстрирована эпизодом, когда Маргарита, крушащая дом Драмлита, видит в одной из комнат испуганного четырехлетнего мальчика и прекращает разгром.

Булгаков подчеркивает также связь М. с французскими королевами, носившими имя Маргарита. В подготовительных материалах к последней редакции "Мастера и Маргариты" сохранились выписки из статей Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, посвященных Маргарите Наваррской (1492-1549) и Маргарите Валуа (1553-1615).

Свадьба последней с королем Наваррским Генрихом - будущим французским королем Генрихом IV (1553-1610), как отмечалось в словарной статье, "отпразднованная с большой пышностью, закончилась Варфоломеевской ночью или парижской кровавой свадьбой" 24 августа 1572 г. Узнавший Маргариту по дороге на Великий бал у Сатаны толстяк называет ее "светлая королева Марго" и лопочет, "мешая русские фразы с французскими, какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара".

Гессар - это упомянутый в статье парижский издатель переписки Маргариты Валуа, вышедшей в середине XIX в., но Булгаков сделал его, как и безымянного толстяка, участником Варфоломеевской ночи. Однако, поскольку жена Генриха IV не оставила потомства, в образе Маргариты была контаминирована также Маргарита Наваррская, имевшая детей и создавшая знаменитый сборник новелл "Гептамерон" (1559).

Обе исторические Маргариты покровительствовали­ писателям и поэтам. Булгаковская Маргарита любит гениального писателя - Мастера (в ранних редакциях также названного Поэтом). Она - символ той вечной женственности, о которой поет Мистический хор в финале гетевского "Фауста".
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 13:40:37
Свита Воланда.



Коровьев-Фагот

После того, как Коровьев-Фагот "соткался из воздуха" на Патриарших прудах, Михаил Александрович Берлиоз в беседе с Иваном Бездомным упомянул "про менее известного грозного бога Вицлипуцли, которого весьма почитали некогда ацтеки в Мексике" [26]. Вицлипуцли здесь ассоциируется с Коровьевым-Фаготом неслучайно. Это - не только бог войны, которому ацтеки приносили человеческие жертвы, но и, согласно немецким легендам о докторе Фаусте, - дух ада и первый помощник сатаны.
Одно из имен Коровьева - Фагот восходит к названию музыкального инструмента фагот. У Коровьева - Фагота есть даже некоторое сходство с фаготом - длинной тонкой трубкой, сложенной втрое. Булгаковский персонаж худ, высок и в мнимом подобострастии, кажется, готов сложиться перед собеседником втрое, чтобы потом спокойно ему напакостить.
Но, несмотря на нарочитую буффонаду и гаерство, Коровьев серьезно и глубокомысленно рассуждает об очевидных и не очень очевидных вещах. Он философичен, умен и широко эрудирован. Сведущ в делах в делах черной магии, умеет видеть скрытое и предсказать будущее. Коровьев устраивает скандальный "фокус" с валютой в квартире проходимца и взяточника Никанора Босого, председателя жилтоварищества; организует нескончаемое хоровое пение среди сотрудников зрелищной комиссии; предсказывает место и время смерти буфетчика Варьете Сокова, манипулирует историей болезни и домовой книгой и многое другое. Из состава свиты Воланда Фагот - Коровьев является именно той силой, которая буквально на уровне гротеска организует разоблачение и самонаказание пороков современного московского общества (чего стоит только разоблачение некоторых сторон жизни председателя акустической комиссии Семплеярова).
Фагот - Коровьев ничего не говорит и не делает зря. Действия его на балу безукоризненно точны - по существу, он и есть главный распорядитель бала. Сама сцена бала демонстрирует удивительную его осведомленность о прошлой, исторической жизни всех участков бала и об их жизни потусторонней. Фагот - Коровьев владеет сокровенным знанием. Сам Воланд выражает ему уважение и при официальном обращении величает его рыцарем.
В последней главе, когда рыцарь оплатил и закрыл все счета, мы видим, что он - совсем не вечно кривляющийся Коровьев, а никогда не улыбающийся, весь углубленный в свои мысли человек, которого томит вечная печаль. По-видимому, его прижизненный каламбур был настолько крепок, что ему пришлось крепко за него поплатиться и "прошутить немного больше и дольше, нежили он предполагал".
Из всей свиты Воланда рыцарь - единственный человек, а не демон, стало быть, это весьма незаурядная и масштабная фигура, ибо кто еще может занять место по правую руку Властелина. Рыцарство Коровьева-Фагота связано с обретением им одной из высших степеней Масонства, степени Кадош, или Рыцаря белого и черного орла.


Азазелло

У древних евреев Азазел был козлообразным духом пустыни (слово «Азазел», точнее «Аза-Эл» значит «козел-бог»). Следы веры козлообразного бога – дьявола сохранились и в современных иудейских и христианских верованиях: дьявол, принявший в значительно позднее время в представлении верующих образ человека, сохранил, однако, некоторые свои древние внешние атрибуты: рожки и копыта. Упоминание демона Азазиэля встречается в Ветхозаветной книге Еноха. Так зовут отрицательного героя ветхозаветной, падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения.
Вероятно, Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и к убийству. Именно за коварного обольстителя принимает Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду: «Сосед этот оказался маленького роста, пламенно-рыжим, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. «Совершенно разбойничья рожа!» – подумала Маргарита» [28].
Но главная функция Азазелло в романе связана с насилием. Он выбрасывает Стёпу Лиходеева из Москвы в Ялту, изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза, убивает из револьвера предателя Барона Майгеля. Азазелло также изобрёл крем, который он дарит Маргарите. Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать, но и одаривает её новой, ведьминой красотой. Именно древнееврейский демон Азазел научил женщин украшать себя драгоценными камнями, румяниться и белиться – одним словом, преподнес урок обольщения.
В эпилоге романа этот падший ангел предстаёт перед нами в новом обличии: «Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца».


Бегемот

Бегемот – демон плотских желаний (в особенности обжорства и чревоугодия). Бегемот - демон, дающий людям "звериные наклонности", он нападает на людей, используя "обольщение сладострастия, которое ощущается в области чресел и пупа". Он может даже сам принимать женский образ, чтобы ввести человека в соблазн. Бегемот также побуждает людей богохульствовать и сквернословить. При дворе Сатаны он занимает должность Главного Хранителя Кубка, руководит пирами, а также является ночным сторожем Ада. По средневековым свидетельствам, Бегемот - один из самых жестоких палачей Ада и грешники трепещут, еще издали заслышав его трубу. Бегемот также известен своим пением. Обычно его изображают чудовищем с головой слона, огромным круглым животом и когтистыми руками, ковыляющим на двух слоновьих ногах. У Булгакова в ранней редакции Бегемот также имел сходство со слоном. Но позже превратился в огромного кота. Он выступает в роли шута, веселит Воланда и всю его свиту: сочиняет небылицы, пытается обыграть Воланда в шахматы, носит галстук без брюк.
В романе Бегемот олицетворяет несдержанность и все человеческие пороки, рожденные ею. Он очень много ест, пьет. Он сам выступает как собирательный образ всех грехов, но при этом он наказывает их за их проступки. Ему доставляет удовольствие мучить грешников, поэтому Воланду и Коровьеву зачастую приходится его останавливать. В последней сцене он предстает демоном-пажем, летящим навстречу лунному свету.


Гелла

Гелла в немецкой мифологии - богиня подземного мира мертвых, аналогия с богиней Хель у скандинавов. Также имя Гелла встречается и в индийской мифологии. Это – ведьма, демоница, притягивающая к себе взгляд мужчины и лишающая мужчину способности ориентироваться в пространстве, замечать опасность. Еще так называли на острове Лесбос безвременно погибших девушек, превратившихся после смерти в вампиров. Именно эта трактовка имени упоминается в статье «Чародейство» Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, которым пользовался Булгаков.
Шрам на шее Геллы такой же, как и у Маргариты из «Фауста» Гете. (Маргариту – возлюбленную главного героя поэмы – казнили за убийство ребенка.) Шокирующая манера разгуливать голой – дань легендам о шабашах, на которых ведьмы творят свои темные дела исключительно нагишом.
Гелла служит Воланду, выполняет все его поручения. «Расторопна, понятлива, и нет такой услуги, которой она не сумела бы оказать», - так отрекомендовал ее Воланд Маргарите. Она не только выполняет «домашние» обязанности, но и некоторые другие поручения (Роковой для Варенухи поцелуй Геллы). Она также является орудием наказания.
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 13:39:38
Похождения свиты. Вспомним эпизоды.


1) Степа Лиходеев, директор Варьете, отправлен в Ялту.

2) Михаил Александрович Берлиоз попадает под трамвай.

3) Иван Бездомный пытается поймать нечистую силу и попадает в психиатрическую клинику.

4) Никанор Иванович Босой арестован за хранение долларов.

5) Римский, финансовый директор Варьете, напуганный Геллой, уезжает.

6) Варенуха, администратор Варьете, превращается в вампира.

7) Жорж Бенгальский остался на какое-то время без головы.

8) Прохор Петрович, председатель комиссии зрелищ, представлял собой "говорящий костюм".

9) Максимилиан Андреевич Поплавский, дядя Берлиоза, напуган и отправлен в Киев.

10) Маргарита Николаевна и Наташа превращаются в ведьм.

11) Представление в Варьете.

12) Пожар в Грибоедове. (Коровьев и Бегемот обедают)

13) Разгром в магазине, который устраивает Бегемот.

14) Сжигают квартиру №50 по улице Садовой №302 бис.
Прoкoммeнтировaть
RE: Образы героев в романе "Мастер и Маргарита" madam weu 13:38:25
"Воланд"

ОБРАЗ ВОЛАНДА В РОМАНЕ БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»
Одним из виртуозных воплощений философской идеи автора
«Мастера и Маргариты» является Воланд. Его образу в романе принадлежит особая роль. С одной стороны, он -— представление фантастического элемента, который уже традиционно использует писатель, с другой — Воланда во многом можно назвать авторским резонером, выразителем идеи романа.
Воланд появляется в первой же главе «Мастера и Маргариты» и уходит в вечность вместе с остальными героями в конце книги. Это единственный герой, неподвластный чужому суду, решению, возмездию или разоблачению. Правда, мы помним его слова о какой-то «очаровательной ведьме», оставившей на память ему боль в колене. Но в самом-то романе — в его повествовании — нет ни одного случая, где бы Воланд потерпел поражение. Вспомним, чем окончилась попытка его разоблачения в варьете на сеансе черной магии. Воланд — своеобразный «надперсонаж», «сверхгерой», выходящий из всех ограничительных рамок трех плоскостей повествования: «романа о Мастере», «романа о Пилате» (в нем Воланд непосредственно не участвует, является лишь свидетелем происходящего), «романа о Воланде и Москве», если можно так сказать, об основной материи романа «Мастер и Маргарита», наиболее объемной его части, где противостоят друг другу «силы тьмы» и Москва 30-х годов.
Но сопротивление Москвы «части той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», заранее бессмысленно. Воланд же обнаруживает свое присутствие в романе еще раньше, чем основной «герой» (хотя и заявленный в названии) Мастер, раньше, чем Москва — в эпиграфе, где слова от имени Мефистофеля можно отнести и к Воланду.
Автор отдает этому герою достаточно широкие полномочия: на протяжении всего романа он судит, вершит судьбы, решает — жизнь или смерть... Вереница мелких апокалипсисов совершается по воле Воланда. Воланд стоит во главе силы, осуществляющей мотив возмездия — суда. По существу, он — одна из главных сюжетных «пружин», потому что мотив возмездия, суда, осуществления справедливой оценки является главным мотивом произведения.
О том, что Воланд — это представитель силы зла, тот же Сатана, мы вспоминаем не сразу, точнее, сам автор не акцентирует внимание на этом. Для Булгакова вовсе не очевидно традиционное деление «полномочий» между Богом и Сатаной: первому — добрые дела, а второму — злые. Сам Воланд относится к формальностям, к своим «министерским» обязанностям достаточно пренебрежительно.: он не мешает Маргарите совершить акт милосердия, отворачиваясь, а его «пакостничанье» ограничивается проделками свиты, особенно Бегемота. Основная же «деятельность» Воланда, видимо, — уравновешиванье сил добра и зла, осуществление справедливости. Воланд, а значит, отчасти сам автор, понимает справедливость не только как милосердие, а как воздаяние по принципу «каждому по вере». «Не по разуму, не по правильности выбора умственности, а по выбору сердца, по вере!» Воланд каждого героя, весь город вместе взвешивает на весах человеческой совести, человечности и правды. «...Не верю я ни во что из того, что пишу!..» — восклицает Рюмин, осознавая свою бездарность, человеческую пустоту, и тем самым платит по счетам. Так Воланд,